?

Log in

No account? Create an account

Previous 10

Apr. 16th, 2019

(no subject)

Зачастую подобные идиомы не существуют в "родном" языке, например у англичан нет понятия "уйти по-английски", не прощаясь, это "уход по-французски", у французов, естественно, все равно наоборот - но вот узнал, что выражение "на греческие календы" есть и у греков. Забавно было его встретить в греческом же тексте.

(no subject)

Des chiffres sur lesquelles la SEM insiste pour montrer qu'elle n'est pas une croqueuse de subventions - Буквально "пожирательница субсидий", очень забавное выражение.

Apr. 14th, 2019

(no subject)

Подумал, что когда я смотрю такой старый фильм, в принципе понимание сюжета не должно принципиально отличаться от понимания средним французом, за одним исключением - я явно понимаю меньше бытовых реалий и тонких намеков, так что оно должно соответствовать, скажем, просмотру русским зрителем комедии Грибоедова или даже Фонвизина. Отличие в знании бытовой культуры чужой страны примерно соответствует временному промежутку в своей. Во всяком случае, я сделал такой вывод на основе примерного анализа языка - сколько примерно непонятных мест и насколько они мешают. Для меня где-то соответствует "Горю от ума". Как там будет у француза?

(no subject)

Кажется, я всё-таки вышел на аналитический уровень, который позволяет читать греческую Библию, правда, не древнегреческую Септуагинту, а на современном языке, и со словарем и с некоторым напряжением. Но анализировать текст и делать некоторые интересные выводы я вполне могу, а значит, как я надеюсь, со временем смогу применить новую информацию, полученную из греческого, например, уже и в латинском, а со временем, может быть, двинуться и дальше (?). Во всяком случае, произошло это довольно неожиданно, когда я уже думал, что застрял в языках насовсем.

Mar. 30th, 2019

(no subject)

Mar. 28th, 2019

(no subject)

Очень забавно - "каналы" на Марсе в итоге через 150 лет всё-таки нашли.
https://pogoda.mail.ru/news/36774397/

Mar. 13th, 2019

(no subject)

Что-то открыл случайно. Вроде бы это грамматика алтайского языка. Но вот эта цитата про дерево заставила вспомнить "Огниво" Андерсена. Интересно. Откуда же этот фрагмент?

(no subject)

Students commonly abbreviate the name of their year using acronyms, hence hypokhâgne is HK [aʃka], khâgne is just K [ka].

In student slang, a former hypokhâgneux attending the khâgne for the first time is called carré (or khârrés). A khâgneux who fails the end-of-year entrance examination to ENS may repeat the khâgne year to try their luck a second time; in which case he or she is called cube (or khûbe). The origin of these terms corresponds to the number of years spent by the student in the system: two years (HK+K) correspond to carré (cf. Fr. m² = mètres carrés = square meter), three (HK+K+K) to cube (cf. m³ = mètres cubes = cubic meter).

A khâgneux who repeats the khâgne twice is called bicarré (or bikhârré), commonly abbreviated as bica. So in a classroom of khâgne, half of the students may be carrés, a third may be cubes, plus a handful of bicas who are trying their last chance at the final examination. Using derived verbs, one can say Je vais cuber. (meaning "I plan to give khâgne a second try"); or Je vais quand même pas bicater! ("I'm not going to try a third year in khâgne!"

https://en.wikipedia.org/wiki/Khâgne

(no subject)

Не считаю свое "достижение" чем-то особо выдающимся, но, конечно, чтение книжных биографий французских политиков в оригинале предполагает некоторую предварительную подготовку...видимо, сейчас у меня есть. Смартфон с интернетом помогает, не столько в плане языка, сколько как источник быстрых биографических справок о многих упоминаемых деятелях истории и явлениях. Хорошо, что я нашел целый раздел с такими книгами после того, как почти дочитал "Историю Франции, 1958-1990". В биографии Ришелье, Марии Антуанетты и Робеспьера я, пожалуй, не полезу. А вот Винсан Ориоль есть, штук 10 томов, пару дней назад я удивился, достал и полистал некоторые из них. Но все-таки это тоже не совсем то. Ориоль и его Четвертая Республика были уже достаточно давно. (Если быть точным, то сборник называется "Журнал моего семилетия 1947-1954 и издавался с 1970 по 1980 годы). Пока можно ограничиться Пятой.

Feb. 27th, 2019

Архиглюк

Случайно запустил утилиту chkdsk от версии PC-DOS 0.90 под загруженной PC-DOS 2.0. Очень быстро увидел, что несовместимость этих версий была настолько велика, несмотря на разницу в возрасте всего лишь около года, что ранний chkdsk быстро стал коцать все файлы, обрезая их до 512 байт. Попытка загрузки с дискеты теперь приводит к печальным результатам. Хорошо, что это была виртуальная дискета, а не реальная машина - ее можно "выбрасывать". А зачем я запустился под второй DOS - мне хотелось посмотреть файлы древней ОС под "Нортон Коммандером", а он работает только с DOS 2. Я еще хочу посмотреть, что вообще запускалось на 0.90.

Ну а глюк - он "архи" в том смысле, что буквально праотец всех глюков продукции Microsoft за последующие 40 лет. Если не обнаружу более старый, из эпохи, когда не было IBM PC.

Вспомнил, что в эпоху PC-DOS, строго говоря, крайне не рекомендовалось пользоваться дисковыми утилитами от неродных версий системы - более новые, допустим, скорее всего даже не запустились бы, а старые или чужие были опасны. В последний (?) раз эта ситуация повторилась с появлением системы FAT32 - старые "утилиты Нортона" от DOS могли ее покалечить очень хорошо, хотя иногда ущерб мог свестись к порче длинных имен файлов (не помню точно).


Previous 10

April 2019

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com