?

Log in

Aug. 30th, 2016

(no subject)

Интересно, имел ли какой-то смысл, кроме поэтической волностью перевеод с французского на немецкий -un bon bourgeois = ein dunkler Ehrenmann (темная личность). Это в одной басне Лафонтена старинный переводчик так сделал, а по-моему, смысл двух выражений очень далек.

(no subject)

Нашел этот упоминавшийся абзац, который вызвал когда-то любопытство.  Это из предисловаия к книге "Великие вопросы математики" Тони Крилли.  Речь идёт, видимо об этом -  https://en.wikipedia.org/wiki/Diophantine_equation#Modern_research (пункт Exponential Diophantine Equations). Но, может быть, еще что-то есть.


Конечно, сегодняшие математики уже не занимаются в своих публикациях теоремами такого рода, как изложенные Евклидом 2300 лет назад. И все таки в этих фундаментальных трудах можно всегда находить вдохновение и новые подходы к решению задач. Мы можем читать работы древнегреческого математика Диофанта по теории уравнений и даже сегодня кое-чему из них научиться, ибо некоторые разновидности уравнений, происходящие из древней Греции, не решены до сих пор.

Aug. 28th, 2016

(no subject)

По-моему, эта версия шоу Бенни Хилла была практически шедевром по сравнению с "классическим" периодом. Интересно, сколько всего осталось целых выпусков.




улица Кокнар

Случайное совпадение, конечно, но как звучит!


Папаша Купо, который тоже был кровельщиком, окончил тем, что размозжил себе голову о мостовую на улице Кокнар, свалившись в нетрезвом виде с крыши дома номер двадцать пять. Все в семье это помнят, и с тех пор с этим баловством у них покончено. Когда он, Купо, проходит по улице Кокнар и видит это место, — ему хоть даром поднеси, он не выпьет; лучше воды из канавы напьется.

(no subject)

Adrienne (фр. andrienne, польск. Adryan и т.д) - длинное платье, названное по популярной тогда театральной комедии, вошедшее в моду в самом начале восемнадцатого века. Очевидно, это название существовало во всех языках Западной Европы достаточно долго (я его нашел в трехязычном словаре 1822 года издания), только не знаю, как оно выглядело в русском языке? (сложно искать, так как поиск забивают манекенщицы и актрисы :)

http://www.baroque.it/abbigliamento-e-moda-nel-barocco/glossario-termini-in-uso-nella-moda-barocca-e-rococo.html

(no subject)

В немецком языке есть специальный глагол "подтверждать чиханием". Судя по прочитанной дискуссии, значение этого суеверия известно немцам, но не во всех местностях и иногда воспринимается, как архаичное. А где еще это есть, интересно? Очевидно, не обязательно иметь для этого отдельное слово (в русском языке его нет), но, видимо, его наличие в словаре - уже стопроцентная гарантия. Я, например, нашел только венгерское rátüsszent - действительно, у венгров это суеверие тоже есть (обсуждается в дискуссии по второй ссылке).

http://www.duden.de/rechtschreibung/beniesen

http://www.kerdesem.hu/valaszok/32322_honnan_ered_az_szokas__hogy_ha_ratusszent_valaki_egy_allitasra__annak_elhangzasa_utan_tusszent__akkor_azt_megerositesnek_vesszuk_

Aug. 27th, 2016

(no subject)

Не понимаю я таких приколов - что собственно там изучали Иаков с Исавом, когда они сами герои "Бытия" - первой книги Ветхого Завета, а следующие книги "Торы" вообще отделены от той эпохи официально несколькими сотнями лет?

Jewish commentaries have shed a negative view on Esau because of his rivalry with Jacob. The Midrash says that during Rebekah's pregnancy whenever she would pass a house of Torah study, Jacob would struggle to come out; whenever she would pass a house of idolatry, Esau would agitate to come out

"тояга"

https://en.wiktionary.org/wiki/toiag
Славянское? Никогда не слышал такого :) Но вот оно, да http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/49078/%D1%82%D0%BE%D1%8F%D0%B3%D0%B0

Aug. 26th, 2016

It sounds so fine

(no subject)

Только заметил, как своеобразно выглядит румынская закрывающая кавычка  -,,Iată-mă`` ("вот я"). Интересно, откуда это пошло?

August 2016

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com